Japan EP

by Rara Avis

/
  • Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

     12 PLN  or more

     

1.
2.
3.
4.

about

Rara Avis is a musical and production partnership between Andrzej Kasprzyk & Tomasz Osiecki, known also as LAL and Ragaboy, respectively.

Maya "Halue" Takeuchi - vocals & lyrics

All songs written, arranged and produced by Rara Avis

Recorded at L-philosophy Studio, Ragaboysound Studio and Quality Studio, Warsaw, Poland.
Mixed by Andrzej “LAL” Kasprzyk & Tomasz “Ragaboy” Osiecki at L-philosophy Studio
Mastered by Andrzej “LAL” Kasprzyk at L-philosophy Studio.

www.facebook.com/raraavissound

All photographs: Honorata Karapuda

credits

released 05 July 2013

_______________________________________________________

Halue – vocals
Ragaboy – dilruba, sitar, accoustic & classical guitars, tamburin, shakers & rekoreko
LAL – live electronics, keys, bass & drum programming
Mariusz Parol – drums
Paweł Stawarz – malletKAT
_______________________________________________________

tags

license

all rights reserved

feeds

feeds for this album, this artist

about

Rara Avis Warsaw, Poland

Rara Avis is a musical and production partnership between Andrzej Kasprzyk & Tomasz Osiecki, known also as LAL and Ragaboy, respectively.

contact / help

Contact Rara Avis

Download help

Track Name: Yume no tsuzuki e (夢の続きへ) / Into the Dream
夢の続きへ / Into the Dream



ビロードを身に纏い しなやかに踊る

猫のような眼差しで 静かに誘い込んで


  今は ただ このまま

  愛に 溺れたい


とげのある言葉から漂う 気丈な香り

「本当は心地いいんでしょう?

この 甘いツメが」



 今夜 思いのまま

 沈もう 深く深く


束の間と知っていても 魔力は底知れず

ビロードの海の中 極上の旅をしよう


Into the Dream

In the velvet embrace
Her graceful motions, feline eyes
Entice you into her dance

All I want now
Is to drown in love

Her stinging words
Leave you with the scent of pride
"Do you really mind this piercing delight?”

Tonight, let us fall
Deep into desire

Although transient,
This magic is boundless
In the velvet sea
The exquisite journey begins...


English translation Maya "Halue" Takeuchi
Track Name: Ima kokode (今 ここで) / Here and Now
今 ここで/ Here and Now


ひとつひとつの瞬間を見つめて


刹那から刹那へと 駆け巡る思考

果てなき流れに 耳を澄まし

変わりゆく情景は 光と影の

終わりなき存在のダンス


僕たちを包み込む ひとつのリズムが 時を刻む


残酷な踊りの渦に巻き込まれずに

歩んでいたい 教え込まれたステップよりも

ただ 自分の足で


残酷な踊りの渦から 踏み外した今

歩んでゆこう 教え込まれたステップは忘れて

自分の道へ


限界などない

限界など知らない…


Here and Now

Gaze into every moment that goes by
Moment to moment
Hour by hour
Our thoughts flow
Endlessly
From light to shade
The images fade
The Dance of Life
Swallows us

This is the one rhythm that rolls us through time

Free from the swirl
I wish to walk on
Beyond the learnt steps
And awake to being
Here and now

Freed from the swirl
Let's just walk on
Forget the learnt steps
Be awake,
Walk your own Path

There are no boundaries
No boundaries whatsoever...


English translation Maya "Halue" Takeuchi